🦨 Ataol Behramoğlu Bebeklerin Ulusu Yok

1Dünya Edebiyatının Usta Şairi Ataol Behramoğlu ve Yazar Şefik Asan, Ayça Öztorun’un Yazdığı Novella İçin Ne Dediler? 84867 kez okundu; 2 Tuncay Akça – Haftanın Konuğu 25004 kez okundu; 3 Selamını alınca göz yaşlarım sel oldu aktı 23633 kez okundu; 4 BABAMIN ÇIĞLIĞI 19785 kez okundu ataolbehramoğlu ne güzel anlatım .. 2. 1 / 8. görseller. belki ilginizi çeker nazım hikmet 1964+ belki ilginizi çeker revolver 106+ belki ilginizi çeker yaşadıklarımdan öğrendiğim bir şey var 41+ belki ilginizi çeker kızım 27+ belki ilginizi çeker bebeklerin ulusu yok Bebeklerinulusu yok Bebekler, çiçeği insanlığımızın Ve geleceğimizin biricik umudu Ataol Behramoğlu. En Güzel Çocuk Şiirleri. Çocuk Marşı. Kapı önünde Ayşe, Hanım hanımcık iş gördü, Sonunda kendine göre Bir yuva kurdu. İlk ben oldum misafiri, Güle güle otur’a gittim. Bir yüksük-fincanda getirdiği Hayal Sonuçolarak Ataol Behramoğlu’nun Mustafa Suphi Destanı isimli eseri (1979) ve onun sanatına henüz verilecek kritik önem, bu tür araştırmanın yapı sistemini betimlemeye doymuştur. “İlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu/ Bebeklerin ulusu yok/ Başlarını tutuşları aynı/ Bakarken gözlerinde aynı merak/ Ağlarken Adetolduğu üzere Başkan Kazım Kurt, etkinlikte yine bir Ataol Behramoğlu şiiri okudu: -Bebeklerin ulusu yok! Ancak Başkan Kurt’un, tahtaya yazdığı şiir başka bir şaire aitti AtaolBEHRAMOĞLU (1942----) Nicedir Özlemişim (Kuşatmada, 1978) Yaşadıklarımdan Öğrendiğim Bir Şey Var (Kuşatmada, 1978) Kuşatmada (Kuşatmada, 1978) * Ayvazcı Ağıdı (Türkiye, Üzgün Yurdum, Güzel Yurdum, 1985) Toprağa Düşen (Bebeklerin Ulusu Yok, 1988) Yepyeni gencecik bir tiyatro Istanbul, Istanbul Province, Turkey ZqvQp6a. Şiirler Bebeklerin Ulusu Yok – Ataol Behramoğlu İlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyuBebeklerin ulusu yokBaşlarını tutuşları aynıBakarken gözlerinde aynı merakAğlarken aynı seslerinin tonu Bebekler çiçeği insanlığımızınGüllerin en hası,en goncasıSarışın bir ışık parçası kimiKimi kapkara üzüm tanesiBabalar,çıkarmayın onları akıldanAnalar,koruyun bebekleriniziSusturun,susturun söyletmeyin,Savaştan,yıkımdan söz ederse biri. Bırakalım sevdayla büyüsünler …………. ATAOL BEHRAMOĞLU BÜTÜN ŞİİRLERİ İlgili Bebeklerin Ulusu Yok - Ataol Behramoğluİlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu Bebeklerin ulusu yok Başlarını tutuşları aynı Bakarken gözlerinde aynı merak Ağlarken aynı seslerinin tonu Bebekler, çiçeği insanlığımızın Güllerin en hası, en goncası Sarışın bir ışık parçası kimi Kimi kapkara üzüm tanesi Babalar, çıkarmayın onları akıldan Analar, koruyun bebeklerinizi Susturun susturun söyletmeyin Savaştan, yıkımdan söz ederse biri Bırakalım sevdayla büyüsünler Serpilip gelişsinler fidan gibi Senin benim hiç kimsenin değil Bütün bir yeryüzünündür onlar Bütün insanlığın gözbebeği İlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu Bebeklerin ulusu yok Bebekler, çiçeği insanlığımızın Ve geleceğimizin biricik umudu Ataol Behramoğlu "Halkın acılarından, yoksulluğundan söz etmek isteği, soylu bir istektir biç kuşkusuz. Fakat toplumcu şiir salt bir yakınmanın şiiri olmakla yetinemez. Belli bir başkaldırıyı, bir direnişi de içermek durumundadır. Üstelik gerçeklikle çelişmeyen, kaynağını onda bulan bir başkaldırı olmalıdır bu." "Pek çok arkadaş halkı yüceltmeyi, övmeyi toplumcu bir tutum sanıyor oysa çoğu zaman devrimci olmayan bir halkçılık anlayışıdır bu da. Halk çoğu kez çelişkiler içindedir 'Korkak. cesur, cahil, hakim ve çocuktur.' Toplumcu şair bu gerçeği yakalamak, onu şiire aktarmak zorundadır Gerçek bir başkaldırıya bu çelişkilerle hesaplaşarak varılacaktır çünkü. "Kaldı ki, toplumcu şiir sadece acıların, yoksullukların, mutsuzlukların şiiri olarak da düşünülemez. . . . Doğada sevinçle hüzün, umutla umutsuzluk. ölümle dirim bir aradadır çünkü. Önemli olan, sevinci, umudu, dirimi haklı çıkarmak için girişilen çabadır. Toplumcu şiir bu çabanın bir ürünü olarak düşünülmelidir. - Ataol Behramoğlu Son Güncelleme 1928 Ataol behramoğlu şiirleri Bebeklerin ulusu yok Yıkılma sakın şiiri Şiirler Toplumsal şiirler Devrim Bebeklerin Ulusu Yok İlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu Bebeklerin ulusu yok Başlarını tutuşları aynı Bakarken gözlerinde aynı merak Ağlarken aynı seslerin tonu Bebekler çiçeği insanlığımızın Güllerin en hası, en goncası Sarışın bir ışık parçası kimi Kimi kapkara üzüm tanesi Babalar çıkarmayın onları akıldan Analar koruyun bebeklerinizi Susturun susturun söyletmeyin Savaştan yıkımdan söz ederse biri Bırakalım sevdayla büyüsünler Serpilip gelişsinler fidan gibi Senin benim hiç kimsenin değil Bütün bir yeryüzünündür onlar Bütün insanlığın gözbebeği İlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu Bebeklerin ulusu yok Bebekler, çiçeği insanlığımızın Ve geleceğimizin biricik umudu... İngilizce çevirisiİngilizce Babies don't have nations I felt this first time when I was away from homeland Babies don't have nations Their looks, holds are same The same curiosity in their eyes The same voices when they're cryingBabies are the blossoms of our humanity The purest of roses, the most rosebud Some of them are blonde patches of light Some of them are blackest olivesFathers, keep them in your mind Mothers, protect your babies Silent them, shut them up, don't let them to say If anyone talks about war, the destructionLet them grow up with love May they blossom, flourish like a tree They don't belong to you, me nor anyone They belong to the all earth The pupil of all humanity's eyeI felt this first time when I was away from homeland Babies don't have nations Babies are the blossoms of our humanity And our only hope for our future... firkat tarafından Perş, 29/07/2021 - 2027 tarihinde eklendi Sponsorlu Bağlantılar Bebeklerin Ulusu Yok Bebeklerin ulusu yok Başlarını tutuşları aynı Bakarken gözlerinde aynı merak Ağlarken aynı seslerin tonu Bebekler çiçeği insanlığımızın Güllerin en hası, en goncası Sarışın bir ışık parçası kimi Kimi kapkara üzüm tanesi Babalar çıkarmayın onları akıldan Analar koruyun bebeklerinizi Susturun susturun söyletmeyin Savaştan yıkımdan söz ederse biri Bırakalım sevdayla büyüsünler Serpilip gelişsinler fidan gibi Senin benim hiç kimsenin değil Bütün bir yeryüzünündür onlar Bütün insanlığın gözbebeği lk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu Bebeklerin ulusu yok Bebekler, çiçeği insanlığımızın Ve geleceğimizin biricik umudu... Ataol Behramoğlu Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Sanatçı Ataol Behramoğlu Çeviriler İngilizce Türkçe Türkçe Bebeklerin Ulusu Yok ✕ İlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu Bebeklerin ulusu yok Başlarını tutuşları aynı Bakarken gözlerinde aynı merak Ağlarken aynı seslerin tonu Bebekler çiçeği insanlığımızın Güllerin en hası, en goncası Sarışın bir ışık parçası kimi Kimi kapkara üzüm tanesi Babalar çıkarmayın onları akıldan Analar koruyun bebeklerinizi Susturun susturun söyletmeyin Savaştan yıkımdan söz ederse biri Bırakalım sevdayla büyüsünler Serpilip gelişsinler fidan gibi Senin benim hiç kimsenin değil Bütün bir yeryüzünündür onlar Bütün insanlığın gözbebeği İlk kez yurdumdan uzakta yaşadım bu duyguyu Bebeklerin ulusu yok Bebekler, çiçeği insanlığımızın Ve geleceğimizin biricik umudu... ✕ Yeni çeviri ekle Yeni istek ekle "Bebeklerin Ulusu Yok" çevirileri Music Tales Read about music throughout history

ataol behramoğlu bebeklerin ulusu yok